Can This Love Be Translated? is a Korean Netflix original romantic comedy series set to premiere on January 16, 2026.

The drama follows a highly skilled multilingual interpreter and a global top star whose wildly different “languages of love” keep getting lost in translation.
Kim Seon-ho, who appeared in Hometown Cha-Cha-Cha and When Life Gives You Tangerines, takes on the role of Joo Ho-jin, the interpreter. Go Youn-jung, known for Alchemy of Souls: Light and Shadow and Moving, stars as the celebrity Cha Mu-hee. The script is written by the Hong Sisters, the duo behind Alchemy of Souls and Hotel Del Luna.
Main Characters
Joo Ho-jin (played by Kim Seon-ho): the genius interpreter

Joo Ho‑jin is an exceptionally talented interpreter who can handle multiple languages at a world‑class level.
He becomes the dedicated interpreter for global top star Cha Mu‑hee, and through working together he gradually grows closer to her and begins to genuinely enjoy their conversations.
Cha Mu-hee (played by Go Youn-jung): the “Horror Queen” top star

Cha Mu‑hee is an actress who rises to global stardom thanks to her standout zombie role, earning the nickname “Horror Queen.”
On the red carpet she looks confident and dazzling, but when it comes to foreign‑language interviews, she suddenly becomes small and insecure, revealing a vulnerable side behind her glamorous image.
Hiro Kurosawa (played by Sota Fukushi): the Japanese actor on the dating show

Hiro Kurosawa is a Japanese actor who appears with Cha Mu‑hee on a TV dating reality show, adding both romantic tension and cross‑cultural awkwardness to the story.
His presence on the show becomes one of the catalysts that forces the characters to confront what they truly want in love.
Shin Ji-seon (played by Lee Yi-dam): the capable producer

Shin Ji‑seon is a highly competent producer whose sharp eye and leadership keep the entertainment projects running smoothly.
She often stands at the crossroads between entertainment and authenticity, pushing the cast to deliver better content while witnessing their real emotions emerge on screen.
Kim Yong-woo (played by Choi Woo-sung): Cha Mu-hee’s manager

Kim Yong‑woo is Cha Mu‑hee’s manager, responsible for protecting her schedule, image, and fragile heart in an industry that never stops watching.
As the person closest to the star’s daily life, he often witnesses the gap between how the world sees Mu‑hee and who she really is.
Early Story Overview
1. An Embarrassing Encounter in a Foreign Country

Cha Mu-hee, an unknown actress, flies to Japan with a single goal: to win back her ex.
Lost in an unfamiliar language and landscape, Mu-hee wanders the streets and happens to run into a man named Joo Ho-jin. Mistaking him for a local who cannot speak Korean, Mu-hee pours out her most miserable and private inner thoughts out loud.
In truth, Ho-jin is a genius interpreter who understands every word she says in real time.
Caught up in Mu-hee’s “funny-yet-sad” situation, Ho-jin ends up accompanying her as the interpreter for her breakup commotion. This becomes the starting point of a strong connection between the two.
2. Reunion as a Top Star and an Interpreter


As time passes, Mu-hee becomes a global top star known as the “Horror Queen,” gaining a massive worldwide fandom through a single film.
On the red carpet, she looks confident and eye-catching, but she still grows noticeably smaller when facing foreign-language interviews. Joo Ho-jin appears in front of her once again. He is assigned as her dedicated interpreter.
Mu-hee feels glad to see Ho-jin, who knows all of her darkest and most embarrassing past moments, yet she remains wary that he might reveal her secrets. Ho-jin also keeps his distance, determined to strictly separate his work from his personal life.
3. A Journey to Correct Mistranslated Hearts

Even as they try to push each other away, the two come together again on a dating reality show called Romantic Trip as cast member and interpreter.
As they travel through unfamiliar destinations together, they begin to move beyond translating words and start noticing the sincerity hidden in each other’s expressions and silences.
Ho-jin interprets the loneliness Mu-hee has hidden behind her image as a top star.
Mu-hee, in turn, discovers the quiet warmth hidden within Ho-jin’s seemingly cold, professional words.
When a short phrase like “Be careful” is translated as “I hope you don’t get hurt,”
the two begin to complete the most difficult translation of all—the translation of the heart.
Dear Hongrang: the Original Novel and Book Trailer
Dear Hongrang: the Original Novel and Book Trailer
If you're curious about the plot and development of Dear Hongrang, the Netflix series starring Lee Jae-wook and Jo Bo-ah, you can explore those questions through the original novel, Tangeum: Swallowing Gold, written by author Jang Da-hye. Interestingly, th
m00nlight24.com
The Veiled Creator of ‘When Life Gives You Tangerines’
The Veiled Creator of ‘When Life Gives You Tangerines’
With the rising popularity of the Netflix original series When Life Gives You Tangerines, there's one name that sparks as much curiosity as the story’s ending itself—the screenwriter who brought it to life, a mysterious figure known as Lim Sang-choon.
m00nlight24.com
What’s the Korean Title of When Life Gives You Tangerines?
What’s the Korean Title of When Life Gives You Tangerines?
The Korean title of the drama 'When Life Gives You Tangerines' is unfamiliar even to most Koreans. This has sparked curiosity among Korean viewers. Let's explore what the Korean title means and how it connects to the charm of this K-drama. This post was
m00nlight24.com
'K-CONTENT (Multi-language) > 01. ENG - K-Content' 카테고리의 다른 글
| Dear Hongrang: the Original Novel and Book Trailer (0) | 2025.05.11 |
|---|---|
| The Veiled Creator of ‘When Life Gives You Tangerines’ (0) | 2025.03.29 |
| NewJeans' Independent Activities Prohibited (0) | 2025.03.21 |
| What’s the Korean Title of When Life Gives You Tangerines? (1) | 2025.03.16 |